Türkçe sanılan 10 yabancı sözcük
Türkçemiz zenginliği ile dünya dilleri arasında yerini almıştır. Başta Arapça, Farsça, Fransızca olmak üzere birçok farklı dilden alıntılanan kelimeler bulunur. Ancak bazı sözcükler vardır ki Türkçe gibi görünür aslında yabancı kökenlidir. Bu ifadeler yerine Eski Türkçe karşılıkları tercih edilmeli. İşte biz de sizler için aslında yabancı kökenli olup Türkçe sanılan sözcükleri bir araya getirdik.
Önceki Resimler için Tıklayınız
BAHÇE
🔸 Türkçe olmayan yabancı kelimelerden biri de bahçe sözcüğüdür. Bahçe, Farsça kökenli olup "Çiçek, sebze veya meyve ağacı yetiştirilen toprak parçası" anlamlarına gelmektedir.
🔸 Bahçe kelimesi yerine Eski Türkçe bir sözcük olan "bağ" ifadesi kullanılabilir.
İSİM
🔸 İsim, Türkçe gibi gözüken ama Türkçe olmayan kelimelerden biri de isim ifadesidir. Arapça kökenli ve "Varlıkları birbirinden ayırmaya, tek tek veya cins cins karşılamaya yarayan kelime, ad" manasını karşılar.
🔸 İsmin Eski Türkçe karşılığı günümüzde "ad" olarak kullanılan "at" sözcüğüdür.
SINIF
🔸 Yabancı olup Türkçe gibi algılanan kelimelerden biri de "sınıf" ifadesidir. Aynı zamanda Arapça kökenli olan bu kelime, "Okul, fakülte, dershane vb. yerlerde okuyan öğrencilerin öğrenim seviyelerine göre ayrıldıkları bölümlerden her biri" manasındadır.
🔸 Sınıf yerine Türkçe bir kelime olan "topluluk" ifadesi kullanılabilir.
RESİM
🔸 Yabancı gibi gözüküp aslında Türkçe olan kelimelerden biri de resim sözcüğüdür. Arapça kökenli bu kelime, "Bir nesne, bir canlı yâhut tabiatın kara kalemle, sulu veya yağlı boya ile kâğıt, bez vb. bir yüzey üzerine yapılan benzeri, tasvir, timsal" manasına gelir.
🔸 Resim sözcüğü yerine Eski Türkçe "belgi" kelimesi tercih edilebilir.