Ortak değerimiz: Uzak
Türk dünyasının ortak değerlerinin büyük bir kısmını hiç şüphesiz sözcükler temsil eder. Bu kelimeler vasıtasıyla Türkler kendi lehçelerinde konuşsalar dahi rahatça anlaşabilmektedirler. Bu durum esasında sözlü kültürümüzün köklerinin çok eskilere ve tek bir yere uzanmasından kaynaklıdır. İşte, kilometrelerce uzaklıkta da olsak bizi birleştiren o sözcük...
KAZAK TÜRKÇESİ
Uzak - Alıs
🔹 Kıpçak yani Kuzeyabatı Türk lehçelerinden biri olan Kazak Türkçesi, Türkistan'ın geniş bozkırlarında yankılar uyandıran Kazak Türkçesi, adeta o bölgenin sesidir.
🔹 Kıpçak grubunun genelinde olduğu gibi Kazak Türkçesinde de "uzak" sözcüğünü "alıs" kelimesi karşılar.
Bavrım! Sen o jakta, men bu jakta
Kaygıdan kan jutamız.
Bizdin atka
Layık ba kul bop turiv, kel keteyig
Altayga, ata mirası altın takka
Kardeşim! Sen o yanda,ben bu yanda,
Kaygıdan kan yutuyoruz,bizim adımıza
Layık mı kul olup durmak,gel gidelim
Altay'a, ata mirası Altın tahta
KARAKALPAK TÜRKÇESİ
Uzak - Alıs
🔹 Karakalpakistan coğrafi konum olarak Kazakistan'a yakındır. İki Türk devleti komşu olup Aral Gölü'nü paylaşmaktadırlar. Bu bakımdan ortak pek çok sözcükleri bulunur.
🔹 Örneğin Kazak Türkçesinde "uzak" manasına gelen "alıs" sözcüğü örnek gösterilebilir.
Alıstan karasan tavday,
Kasına kelsen javday.
(X) (Şengel)
Uzaktan baksan dağ gibi,
Yanına gelsen düşmen gibi.
(X) (Dikenli şengel bitkisi)
(X) Ortak değerlerimiz "vatan"
AZERBAYCAN TÜRKÇESİ
Uzak - Uzaq
🔹 Güneybatı Türk lehçesinin temsilcisi olan ve Oğuzların torunları Azerbaycan Türkleri ile Türkiye Türkleri geçmişten günümüze kadar yakın ilişki kurmuştur.
🔹 Bu nedenden "uzak" kelimesi Azerbaycan lehçesinde "uzaq" sözcüğü ile karşılık bulur.
➡ Uzaq sahillerde rejissor Tofiq Tağızadenin İkinci Dünya müharibesinden behs eden filmi.
➡ Uzak sahillerde oyuncu Tofiq Tağızade'nin II. Dünya Savaşı'nı konu alan filmi.
ALTAY TÜRKÇESİ
Uzak - Iraak
🔹 Kuzeybatı yani Sibirya grubunun en önemli temsilcilerinden biri olan Altay Türkçesinde "uzak" sözcüğü "ıraak" kelimesi ile karşılık bulmaktadır.
➡ Eptü le cakşı curtayla,
Ejiginnen ırap ne bardın?
➡ Rahat, huzurlu yaşarken
Kapından (evinden) niçin uzaklaştın?