Victor Hugo'nun Hz. Muhammed'i anlattığı şiir
Fransa'nın başkenti Paris'te bir yangın, mimarlık tarihindeki en önemli miraslardan birini alevleriyle yok etti. Zamana yenik düşmeyen bu eser, Victor Hugo'nun Notre Dame'ın Kamburu romanıyla tüm dünyada tanındı, sevildi. Bu yangın felaketi ile tekrardan gündeme gelen Hugo'nun romanı şimdilerde çok satanlar listesinde ilk sırayı aldı. Hakkında yapılan çalışmaların bir tanesinde ise Hz. Muhammed için yazdığı şiir ön plana çıktı. İşte, Klasik akımın öncüsü olan Victor Hugo, şiiri Mahomet ve büyük tartışmaların soruları…
Önceki Resimler için Tıklayınız
Ünlü yazar Victor Hugo, ilerleyen yaşlarında kendisini siyasete fazla kaptıracak ve ülke yönetimine ters düşerek sürgüne gönderilecekti. Sürgün yıllarında meşhur Sefiller eserini meydana getirdi. Ancak bu eserin yanında dikkat çekici bir başka eser daha yazdı. Türkçeye Yüzyılların Efsanesi olarak çevrilen La Légende des Siécles adlı eseri…
Mahomet başlıklı şiir, Hugo'nun, 1855 yılında sürgündeyken yazmaya başladığı ve hâlâ Fransa'nın gerçek anlamdaki tek destanı olarak kabul edilen "La Légende des Siécles" (Yüzyılların Efsanesi) adlı eserinde yer alıyor.
Hugo'nun "La Légende des Siécles" (Yüzyılların Efsanesi) adlı eserinde; Allah, İslam, Kur'an ayetleri ve Hz. Muhammed ile ilgili çok sayıda şiirinin olduğu yüzyıllardır biliniyor. Ancak, aynı eserin Brüksel'de 28 Eylül 1859 yılında yapılan ilk baskısında yer alan İslam ve İslam peygamberine dair 'Mahomet', diğer baskılarından çıkarılmıştı. Yüzyılın Efsanesi'nde de yer alan "Mahomet"'i Fransa Ulusal Bilimsel Araştırma Merkezi, ancak Hugo'nun ölümünden yüzyıl sonra yani 1985 yılında yayınlamıştı.
Bu yayınla birlikte Hristiyan dünyasında birçok tartışmaya neden olan Hugo'nun Müslüman olduğu da tartışılmaya başlanmıştı. Son zamanlarda Hugo ile ilgili yazılan en ciddi yapıtlardan biri olan ve ünlü yazın araştırmacısı, Henri Guillemin imzasını taşıyan "Hugo" adlı eserin ön sözünde, Hugo'nun şu sözlerine yer veriliyor: "Ben bile kendimi tanıyamıyorum; kendi kendime yabancıyım, kim olduğumu ve adımın ne olduğunu, yalnızca Allah bilir."
İşte bu sözlerde Hugo'nun İslam'a ve Allah'a ne kadar yakın olduğunun göstergesidir. Aynı zamanda Hugo'nun gerek iki oğlu gerek erkek torununun vaftiz edilmediğini ve Hristiyanlık adetlerine göre defnedilmediğini belirten yazar, ayrıca kitabın birçok yerinde onun sürekli evinde gizli ibadet ettiğini belirtir. Bu durum ve "Mahomet" mersiyesindeki içerik, detaylar ve anlatılan öykü Hugo'nun Müslümanlığının konuşulur hale gelmesine en büyük etkendir.
Victor Hugo'nun Hz. Muhammed'i anlattığı şiiri "Mahomet"'in her dizesinde Peygamber'in mütevazı yaşamı ve yüceliğinden izler var. Hugo eserinde Hz. Muhammed'in ölmeden önceki son zamanları anlatılıyor. Hugo'nun 'Mohamet''nin orijinal metinlerini elde eden Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi Dil Eğitim Merkezi Fransızca Bölümü Öğretim Görevlilerinden Yakup Yaşa, uzun bir çalışma sonucu eseri Türkçe'ye çevirdi.
Yakup Yaşa, "7 yıldır yaklaşık 400'e yakın Fransızca şiiri Türkçeye çevirdim. Uzun süredir Hugo'nun Hz. Muhammed'e yazdığı şiir üzerinde çalışıyordum. Fransa'da çeşitli üniversitelerde görev yapan edebiyatçı akademisyenlerle görüştüm. Hugo'nun şiirinin orijinalini bulup Türkçeye çevirdim. Çeviriyi henüz bitirdim. Üniversitede üzerinde çalışmalarımız sürüyor. Hugo şiirinde Hz. Muhammed'i o kadar güzel anlatıyor ki etkilenmemek mümkün değil. Bu anlatımlar Hugo'nun İslamiyet'le ne kadar ilgili olduğunu gösteriyor" dedi.