Fransızcadan dilimize geçen kelimeler
Yayınlanma Tarihi:
31.01.2020 09:35
Güncelleme Tarihi: 31.01.2020 09:42
Türkçede kullandığımız sözcüklerin yaklaşık 5000 tanesinin Fransızcadan dilimize girdiğini biliyor muydunuz? Kanuni devrinde resmiyet kazanan Türk-Fransız ilişkileri, batılılaşmanın resmi tescili olarak da kabul edilen Tanzimat'la beraber yeni bir ivme kazanırken, Fransızca başta olmak üzere yabancı dille eğitim yapan okullar açılmış, diğer taraftan Fransız dili ve edebiyatına olan ilgi de her geçen gün artmaya başladı. Dilde sadeleşme isteği sonucu Türkçede kullanılmakta olan Arapça ve Farsça kökenli kelimelerin yerine özellikle Fransızca kökenli kelimeler, başlangıç itibarıyla azımsanamayacak ölçüde yerleşti. Peki, gündelik hayatta kullanırken fark etmediğimiz aslında Fransızca kökenli olan kelimeler hangileridir?
4/20
Baskül
4.Türkçe: Baskül
Fransızca: Bascule
Fransızca bascule "bir eksen üzerinde oynayan çubuk, tahtırevalli, her çeşit terazi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca baculer "tepmek, tekme atmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Fransızca battre "dövmek" ve Fransızca cul "kıç, arka" sözcüklerinin bileşiğidir.
5/20
Kanal
5.Türkçe: Kanal
Fransızca: Canal
Fransızca canal "su yolu, ark, su ulaşımı için yapay nehir" veya Venedikçe canál "su yolu, ark, kanal" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince canalis "su yolu, ark" sözcüğünden alıntıdır. Latince sözcük Latince canna "su yolu, su borusu" sözcüğünden +alis sonekiyle türetilmiştir.