Arama

İslam medeniyetinden Batı’ya geçen kelimeler

İngilizce'deki orange kelimesinin Farsça "portakal" anlamına gelen "narenc" kelimesinden türediğini biliyor musunuz? Peki ya, birçok dilde benzer şekilde seslendirilen "zürafa" kelimesinin Arapça kökenli olduğunu? Dünya üzerinde bazı kelimeler var ki, kökleri eski İslam medeniyetine dayanıyor. Arapça kaynaklardan gelerek orijinal anlamlarıyla birlikte Batı dillerine geçen kelimeleri sizler için derledik.

  • 1
  • 26
AMİRAL
AMİRAL

Admiral (amiral) kelimesi Arapça "… komutanı" anlamına gelen "emir el …" kelimesinden türemiştir. Emir el kelimesini kullanan Romalıların bu kelimenin başına Latince ad- önekini eklemesiyle birlikte admiral kelimesi ortaya çıkmıştır. Eski Fransızca üzerinden İngilizceye ulaşan bu kelime bugün hala deniz kuvvetleri komutanı anlamına gelmekte olup, bu kelimenin daha çok denizcilikle ilişkili kullanılması III. Edward zamanında başlamıştır. Arsenal (tophane) kelimesi Arapça "imalat evi veya fabrika" gibi anlamlara gelen "darü's-sina'a" kelimesinden türemiştir. Venedik İtalyancasına geçen kelime, başındaki "d" harfi telaffuz edilmediğinden arzana haline gelmiş ve bu haliyle Venedik'teki büyük donanma tersanesi için kullanılmaya başlamıştır. Bu tersane bugün de Arzenale adıyla bilinmektedir. İngilizler İtalyancadan ya da Fransızca arsenale kelimesi ile aldıkları bu kelimeyi yalnızca tersaneler için kullanmıştır. 16. yüzyılın sonuna gelindiğinde, daha çok "tophane" anlamında kullanılmaya başlamıştır.

  • 2
  • 26
VELVELE
VELVELE

Barbican kelimesi Arapça "babü'l bakara" kelimesinden türemiştir; ballyhoo (velvele) kelimesi Arapça "Allah'tandır" anlamına gelen billahi hüve kelimesinden türemiştir.

  • 3
  • 26
KIRMIZI
KIRMIZI

Crimson (kırmızı) kelimesi, kırmızı adı verilen ve kırmızı boya üreten böceğin adından türemiştir; caviar (havyar) kelimesi Farsça "yumurtlamak" anlamına gelen kayadar kelimesinden veya "kuvvet pastası" ya da "âşık ekmeği" gibi anlamlara gelen çav-car kelimesinden türemiş olabilir. Kimilerine göre, Türkçede balık yumurtası anlamına gelen havyar kelimesinden türemiştir.

  • 4
  • 26
TERCÜMAN
TERCÜMAN

Dragoman (Tercüman) kelimesi çevirmen ya da rehber anlamına gelmekte olup, Arapça tercüman kelimesinden ve terceme fiilinden türemiştir.

  • 5
  • 26
SEYYİD
SEYYİD

12. yüzyıl İspanyol epik şiirinin kahramanı olan El-Cid'in ismi efendi anlamına gelen seyyid kelimesinden türemiştir.

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN